Senna Translates

SCROLL

INTRODUCTION

안녕하세요 / Hello!
I'm a freelance translator and interpreter working in the English - Korean language pair.

About Me...

I am an experienced and professional freelance translator and interpreter specialising in English and Korean language pairs. Equipped with a solid educational background and years of hands-on experience, I possess the skills and expertise to deliver accurate and culturally sensitive translations and interpretations.

As a native Korean speaker and fluent English speaker (20 years living in the UK), I possess an in-depth understanding of both languages, allowing me to maintain the essence and context of the source material while ensuring natural and clear communication in the target language. My extensive language expertise covers various domains, including business, legal, technical, social media, academic, tourism and more.

Services...

  • Translation

    Translation of text documents between English and Korean.

    In general, I typically translate around 2,000 to 3,000 words per day. This allows me ample time to conduct thorough terminological research, generate a high-quality output text, and meticulously proofread it before delivering the final product. However, the turnaround time can vary based on factors such as the subject matter, complexity of the text, and file format.

  • Interpretation

    I provide interpretation services for various settings. My typical output allows for smooth communication and effective interpretation during events, meetings, or conferences. Depending on the nature of the assignment, I ensure thorough preparation, familiarise myself with relevant terminology, and maintain the accuracy and fluency of the interpreted messages.

  • Localisation

    I offer localisation services for a wide range of projects. My goal is to adapt content to specific target markets, ensuring cultural relevance, linguistic accuracy, and overall coherence. Depending on the project requirements, I conduct comprehensive research, familiarise myself with industry-specific terminology, and deliver localized content that resonates with the target audience.

  • Proofreading

    I provide professional proofreading services to ensure the accuracy, clarity, and coherence of written content. My aim is to enhance the overall quality of the text by correcting grammar, spelling, and punctuation errors. Additionally, I pay attention to consistency, style, and flow, ensuring that the message is conveyed effectively. Depending on the project requirements, I conduct thorough reviews, conduct research when needed, and deliver meticulously proofread documents that meet high standards of linguistic excellence.

  • Transcription

    My transcription services offer professional expertise to convert audio or video content into accurate written form. My objective is to provide a meticulous transcription that captures the spoken words with precision. I focus on maintaining clarity, coherence, and proper grammar while transcribing the content. Additionally, I pay attention to nuances, accents, and vocal cues to ensure an accurate representation of the original material.

Selected Clients...

img
img
img

Testimonials...

Feedback from some of my clients

UK

Education

Anna

Senna did a brilliant job! Thank you for doing a great job and completed the translation work on time and to a high standard. She communicated really well and kept me informed about how the job would progress. Would definitely recommend and would hire again!

UK

Tourism

Flora

Amazing work delivered very quickly. A real pleasure to work with Senna and we will do so again in future.

UK

Engineering

Paul

Second time working with Senna and both times now the project has been delivered quickly and accurately. We've had really good feedback from our Korean customer regarding the quality of the contract translation.

UK

Website Content

Marion

My project was delivered very quickly with great communication. Highly recommended and I will definitely not hesitate to work with Senna again in future.

Pricing...

The pricing for translating a text is typically determined based on the word count of the original content. However, I personalise my rates for each project to accommodate factors such as the subject matter, urgency, and complexity. Therefore, a specialised legal contract that requires immediate attention will incur higher costs compared to a general text without a specific deadline.

In the case of scanned or handwritten documents, I usually offer a per-page rate for translation services.

Typically I charge per hour, plus travel expenses, for interpretation services.

The pricing for localising a text is typically determined based on the word count of the original content. However, I personalise my rates for each project to accommodate factors such as the subject matter, urgency, and complexity. Therefore, a specialised legal contract that requires immediate attention will incur higher costs compared to a general text without a specific deadline.

In the case of scanned or handwritten documents, I usually offer a per-page rate for localisation services.

Typically I charge per hour for proofreading services.

For transcription services I charge a rate per minute for transcribing the audio into text in the original language and then a per word rate to translate the transcription into the target language.

I personalise my rates for each project to accommodate factors such as the subject matter, urgency, and complexity

FAQ...

A selection of the most frequent questions I receive from clients. For any queries not answered here please email me or contact me using the contact form below.

  • HOW LONG WILL IT TAKE?

    My translation output is typically between 2,000-3,000 words per day.

    However, the turnaround time can vary based on factors such as the subject matter, complexity of the text, file format and my current workload.

    Email me or use the contact form below to find out my current availability and timescales.

  • WHY CAN'T I JUST USE MACHINE TRANSLATION?

    Machine translation can be useful for grasping the overall meaning of a text. However, its capabilities are limited to providing a general understanding. If you prefer a translation that sounds natural and flows seamlessly, relying on a human translator is essential.

  • DO YOU OFFER DISCOUNTS FOR REPEAT PROJECTS?

    I can provide a discount for repeat business. Email me or use the contact form below to discuss further.

  • WHAT PAYMENT METHODS DO YOU ACCEPT?

    I am pleased to offer multiple payment options for your convenience. You can make payment either through bank transfer or via PayPal. For new clients, payment is expected upon delivery of the completed project or in advance for larger projects. For subsequent projects, payment within 30 days from the invoice date is acceptable.

Let's get in touch...

Fill out my form below and send me an email.

* Marked fields are required to fill.

Your Message has been sent!